|
八福
- 虛心的人有福了!因為天國是他們的。
心靈貧乏的人有福了,因為天國是他們的。
Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven.
Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven.- 哀慟的人有福了!因為他們必得安慰。
哀痛的人有福了,因為他們必得安慰。
Blessed are those who mourn, for they shall be comforted.
Blessed are those who mourn, for they will be comforted.- 溫柔的人有福了!因為他們必承受地土。
溫柔的人有福了,因為他們必承受地土。
Blessed are the gentle, for they shall inherit the earth.
Blessed are the meek, for they will inherit the earth.- 飢渴慕義的人有福了!因為他們必得飽足。
愛慕公義如飢如渴的人有福了,因為他們必得飽足。
Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, for they shall be satisfied.
Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, for they will be filled.- 憐恤人的人有福了!因為他們必蒙憐恤。
憐憫人的人有福了,因為他們必蒙憐憫。
Blessed are the merciful, for they shall receive mercy.
Blessed are the merciful, for they will be shown mercy.- 清心的人有福了!因為他們必得見 神。
內心清潔的人有福了,因為他們必看見上帝。
Blessed are the pure in heart, for they shall see God.
Blessed are the pure in heart, for they will see God.- 使人和睦的人有福了!因為他們必稱為 神的兒子。
使人和平的人有福了,因為他們必稱為上帝的兒子。
Blessed are the peacemakers, for they shall be called sons of God.
Blessed are the peacemakers, for they will be called sons of God.- 為義受逼迫的人有福了!因為天國是他們的。
人若因我辱罵你們,逼迫你們,捏造各樣壞話毀謗你們,你們就有福了!應當歡喜快樂,因為你們在天上的賞賜是大的。在你們以前的先知,人也是這樣逼迫他們。為義遭受迫害的人有福了,因為天國是他們的。人若因我的緣故辱罵你們,迫害你們,並且捏造各樣壞話毀謗你們,你們就有福了。你們應該歡喜快樂,因為你們在天上的賞賜是大的;在你們以前的先知,他們也曾這樣迫害。Blessed are those who have been persecuted for the sake of righteousness, for theirs is the kingdom of heaven.Blessed are you when [men] cast insults at you, and persecute you, and say all kinds of evil against you falsely, on account of Me. Rejoice, and be glad, for your reward in heaven is great, for so they persecuted the prophets who were before you.Blessed are those who are persecuted because of righteousness, for theirs is the kingdom of heaven.Blessed are you when people insult you, persecute you and falsely say all kinds of evil against you because of me. Rejoice and be glad, because great is your reward in heaven, for in the same way they persecuted the prophets who were before you.